昨天灌好MiKTex 2.8後,看到XeTeX直接支援unicode相當的開心,以為不用再作複雜的設定就可以打中文,但是,在編輯器中打的中文轉到pdf檔時卻是亂碼...
到處找ㄚ找ㄉ,在(http://sites.google.com/site/mailboxpublic/texlive2007cjkchinesehowto)中說,一切就不過只是字型的問題。OK,那我又不知道Latex裝了啥字型,那只好又去到處翻資料。只見google出來的東西都是CJK相關的,讓我一直以為我必須自己去轉字型,還好看了MiKTeX中的packagemanager有找到很多他裝的字型,不必自己動手。那現在問題就剩下該去找出字型的名稱了。
XeTeX官網上,Documentation and example中,文件的P. 3&4說明了xetex對字型的處理方式,加上直接google "xetex chinese"中看到的例子,由此才解決了我的問題,其實字型名稱也能寫中文...= =
執行:xelatex test.tex
test.tex::
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}% provides font selecting commands
\usepackage{xunicode}% provides unicode character macros
\usepackage{xltxtra} % provides some fixes/extras\setmainfont[Mapping=tex-text]{新細明體}
\setmonofont{Courier}
\setsansfont{Helvetica}
\begin{document}
\def\line{ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ\\
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890}
\line 龜龜許公蓋 fsafdsafd
\end{document}
----------------------------------------------------------------------------
The fontspec package 對於設定xetex中的字型有很清楚的說明
如果可以早點找到這個網站的話,我就不用打上面那一大段了...。另外裡面也提到為什麼寫英文會比較好,因為不能讓 serif 與 sans serif 使用同一個中文名稱,,英文就沒問題了。
沒有留言:
張貼留言